Fun with Universal Translators
Popular legend has it that
John Steinbeck's widow went to Japan some time after her husband's death.
Curious if his work had had it around the world, Mrs. Steinbeck inquired
if there were any books by him. The salesperson returned and said,
yes, they had a copy of "Angry Rasins." The actual book in question:
"The Grapes of Wrath."
The experiment
Here's an interesting experiment with a
humorous outcome:
-
Go to a universal translator site (I recommend
Systran).
-
Enter the lyrics to a song (I chose
"Another Brick in the Wall Part II" aka "We don't need no education").
-
Translate them into any language you choose.
-
Translate the translation back to English.
The results can be hilarious. One point:
Make sure that you don’t leave a hard return at the end of a line of lyrics
if it isn’t the end of the sentence, otherwise the grammar is even more
jumbled, but in an inconsistent way.
Here’s the original "Another
Brick Pt II"
We don’t need no education.
We don’t need no thought control.
No dark sarcasm in the classroom.
Teacher, leave those kids alone.
Hey, teacher, leave those kids alone!
All in all you’re just another brick in
the wall.
All in all you’re just another brick in
the wall.
Now, English
=> French => English
We do not need any education.
We do not need any ordering of thought.
No dark sarcastic remark in the classroom.
The professor, leave these kids alone.
Hé, the professor, leave these
kids alone!
All in all you are right another brick
in the wall.
All in all you are right another brick
in the wall.
English => Spanish
=> English
We did not need any education.
We did not need any control the thought.
No dark sarcasm in the classroom.
The professor, leaves those cabritos single.
Hey, the professor, leaves those cabritos
single!
All in all you are right another brick
in the wall.
All in all you are right another brick
in the wall.
English => Portugese
=> English
We do not need no instruction.
We do not need no control the thought.
None sarcasm dark in the classroom.
The professor, leaves those small alone
ones.
Hey, the professor, leaves those small
alone ones!
Everything in everything you is just one
another brick in the wall.
Everything in everything you is just one
another brick in the wall.
English => Italian
=> English
We do not have need of formation.
We do not have need of thought control.
No sarcasm dark in the classroom.
Teaching, leaves those kidskin single.
Hey, teaching, leaves those kidskin single!
All in all you are right an other mattone
in the wall.
All in all you are right an other mattone
in the wall.
None of these are perfect,
but clearly this last translator still has a few bugs. Have fun with
your own song lyrics.
| Some lyrics sites
|
Some on-line translators
|
Copyright "Ale[x]icon
(except the borrowed text).